Nothing more thanの使い方は?
~にすぎない、~でしかない・You're nothing more than my ex-boyfriend. : あなたは私の元カレにすぎない。Nothing is more A than Bとは

BほどAなものはない、Bが一番Aである・Nothing is more exciting than a day at the races. : 競馬場 で1日過ごすほどワクワクすることはない。~以上のもの[こと]を望まない、~以上のもの[こと]はいやだ・I'd like nothing more than to be friends with Bob. : ボブとは友達以上 のことは望まない。 単語帳への登録は「英辞郎 on the WEB Pro」でご利用ください。

Not more thanとはどういう意味ですか?not more than ~は、「~以上はない」が転じて 「せいぜい~」 という意味になるよ。

Nothing less than とはどういう意味ですか?

~に他ならない、他ならぬ[まさしく・まさに]~で・Drugs lead to nothing less than death. : 薬物使用 の行き着く先は死です。no more than やnot more than も同じです。 それぞれ、その数ぴったりの「~しか」、その数より多くない「多くとも」という意味になるわけです。

「It’s Now or Never」はどういうことわざですか?

「It's now or never.」 は「It is the very last chance to do something.(何かをする最後のチャンスです。)」 という意味になります。 文字通り、「今やらなかったら、もうあとはない」つまり、「何かをする最後のチャンス」ということになりますね。

I have nothing to say to you. I have nothing to say in this regard. この点では何も言うことはない。

No more thanとnot more thanの違いは?

no more than やnot more than も同じです。 それぞれ、その数ぴったりの「~しか」、その数より多くない「多くとも」という意味になるわけです。not more than は at most「せいぜい」 と同じ意味。 not less than は at least「少なくとも」 と同じ意味だよ。~に他ならない、他ならぬ[まさしく・まさに]~で・Drugs lead to nothing less than death. : 薬物使用 の行き着く先は死です。

《be ~》Bと比べるとよりAである、BというよりむしろAである・This handbag is more expensive than that one. : このハンドバッグはあれよりも高い。

「Tomorrow is another day」はどういうことわざですか?「Tomorrow is another day」

これは、明日は、今日とは別の日、という意味で、「風と共に去りぬ」の最後のシーンの台詞にもあるそうです。 ”another”は「別の」という意味です。

Better late than neverはことわざですか?Better late than never. 「遅くてもやらないよりはまし。」 直訳では「どれだけ時間がかかっても、あるいはどれだけとりかかるのが遅かったとしても、全くやらないよりはましだ、という意味です。

Have nothing to do とはどういう意味ですか?

~と関係[関連]がない、~とは没交渉である・John had nothing to do with the disappearance of the car. : ジョンは、車がなくなったこととは無関係だった。 ・I have nothing to do with this. : これは私には関わりありません。

I won't say anything. 私は何も言いません。no more than というフレーズは「~しかない」、「~にすぎない」、または「〜以上はない」を意味します。 No more than $50 in change at anytime.not less than ≒ at least「少なくとも」と言い換えると、訳しやすくなるね。