at most「せいぜい」 を、別の表現で言い換えよう。 not more thanで「せいぜい」 という同じ意味を表せるんだったね。 同じく tとm がある、not more thanが同じ意味だと覚えておこう。not less than ≒ at least「少なくとも」と言い換えると、訳しやすくなるね。実は no moreは、not any moreと同じ意味 なんだ。 not anyが、noと同じ意味を表しているんだね。 I am not a fish any more than you are.と言い換えられるよ。
No more than と同じ意味の英語は?③ no more than は、only と同じ意味で「たったの」 と訳すよ。 ④ no less than は、as many as と同じ意味で「〜も多くの」 と訳すんだ。
No more than の訳し方は?
no more than というフレーズは「~しかない」、「~にすぎない」、または「〜以上はない」を意味します。 No more than $50 in change at anytime.「no more」とは・「no more」の意味
「no more」は、英語で「これ以上~ない」という意味を持つ表現である。 比較級と組み合わせることで、「~よりも多くない」という意味になる。 また、「もう~ない」という意味で、状況や状態の変化を表すこともある。
Nothing less than とはどういう意味ですか?
~に他ならない、他ならぬ[まさしく・まさに]~で・Drugs lead to nothing less than death. : 薬物使用 の行き着く先は死です。
no more than やnot more than も同じです。 それぞれ、その数ぴったりの「~しか」、その数より多くない「多くとも」という意味になるわけです。
間違いなくを英語で何と言いますか?
レストランで自分と同じものを注文した友人に「間違いない!」と言いたいです。 ・No doubt! ・Absolutely! 「No doubt!」間違いない:”No doubt”no more thanは、次に数字を置いて、数字がいかに小さいかを強調する表現です。 その数字が客観的に小さいかどうかは別問題です。 これはあくまで話し手の主観的な気持ちを表すものだからです。 そして主に「~だけ/~しか~ない」と訳されます。
no more than (【熟語】~しかない、~にすぎない ) の意味・使い方・読み方|Engoo Words.
「これ以上でもこれ以下でもない」とはどういう意味ですか?物事がちょうど言葉どおりの状況であり、他に特別な意味合いが含まれていないさま。 言い過ぎでもなく、言い足りていないわけでもないさま、などを意味する表現。
None more so than とはどういう意味ですか?~の場合は特にそうである◆【用法】主節の後に、butやandの接続詞に続けて用いられることが多い。
It’s nothingとはどういう意味ですか?
「何でもない」と言いたいときの英語表現
It's nothing! 何でもないよ!
no more than やnot more than も同じです。 それぞれ、その数ぴったりの「~しか」、その数より多くない「多くとも」という意味になるわけです。AでないのはBと同じ・A watermelon is no more a fruit than a tomato is. : トマトと同じく、スイカも果物ではありません。次の語句の同義語:間違いない – 日本語
- 定か
- 確かな
- 確信している
- 確実
- 確実な
- 確信して
- 大丈夫