No longerとはどういう意味ですか?
「no longer」は、英語の副詞であり、「もはや~ない」「これ以上~ない」という意味を表す。一般動詞の場合は、no longerは動詞の直前に置きます。 I no longer go to that bar. あのバーにはもう行きません。 主語+no longer+動詞の順番になります。もはや~でない・He is no longer able to sing. : 彼が歌うことはもうない。

No longer は一般動詞でどのように使いますか?一般動詞の場合の例文

一般動詞「work」が使われているので、no longer は work の前にきます。 「私は過去にその会社で働いていたが、現在はもう働いていない」というように、過去と比較して現在について述べています。 My grandfather can no longer walk by himself.

わがままを外国語で何といいますか?

「わがまま」は英語で「selfish」と言います。 「self-centered」も「わかまま」の同義語です。「Unshakeable」は、揺るがない、確固たる、動じないといった意味を持つ英語の形容詞です。

No longerの覚え方は?

「no longer」の覚え方としては、「もはや長くない」という意味を直訳することで、その否定的なニュアンスを捉えることができる。 また、「no」が否定、「longer」が長さを表すことから、「もはや~ない」という意味を連想することができる。

any more は副詞として、否定文で「もはや・・・ない」という意味で使われます。 no longer と同じ意味です。

英語のno longerの使い方は?

no longerは「もはや~ない」という表現です。

This item is no longer available.は「この商品はもはや入手可能ではありません。」 ということで、売り切れだったのかもしれません。 We are no longer accepting applications.長くなる・Your hair's getting longer. : 髪が伸びてきたね。それ以上~ない・I have no more money today. : 今日はこれしかお金がない。

「怒りっぽい」は英語では irritable や prickly などで表現することができます。 I'm stressed out, so I'm be irritable for my kids.

「かっこいい」を外国語で何といいますか?cool、handsome、stylish、attractive、swaggerといった単語は、それぞれ異なる文脈やニュアンスで「かっこいい」を表現するのに適しています。 また、look good、have a sense of style、have charismaといった表現も、かっこよさを伝える際に役立ちます。

地獄に堕ちろは外国語で何といいますか?Go to hell. という表現があります。 「地獄に行け」→「地獄に落ちろ」です。

なぜ英単語が覚えられないのか?

英単語が覚えられない主な理由は、日本語の意味だけを覚えていることや、字面を眺めるだけで覚えようとしていることなどです。 覚えていない単語だけを繰り返し勉強するなど、学習法を工夫すると英単語が覚えやすくなります。 また、ライティングや英会話で実際に使うことも英単語を覚えるために効果的です。

「no longer」の類語には、「not anymore」や「not any longer」がある。 これらも同様に、「もはや~ない」という意味を表す副詞である。I had an unforgettable time. 忘れられない時間を過ごしました。 I will never forget this past year.「終わりがない」は英語で「there is no end in sight」と言えます。