I'm sorry forの使い方は?
B: Oh, I'm sorry for you. それは残念でしたね。① まずは定番<謝罪>のsorry

※to have+過去分詞(完了不定詞)は、“時制のズレ”を表します。to以下が述語動詞よりも以前に起こっているときに使います。 I'm sorry to keep you waiting.(お待たせしていてすみません)と言うと、今も待たせていることになります。は謝るときの定番フレーズ。 I'm sorry for… で「~でごめんなさい」とすでに起こったことに対して具体的に謝るときに使います。 また、I'm sorry to… だとこれから迷惑かけることへの謝罪になります。

Sorry for ingとはどういう意味ですか?「sorry+for+動詞ing」や「sorry+that ~」、「sorry+for+名詞」で、「~を申し訳ございません」という意味になります。”sorry”の前に”terribly”とつけると、より深く謝罪の気持ちを表現できます。

「I’m sorry」は謝罪以外にどんな意味がありますか?

I'm sorryの使い方 I'm sorryは日本語の「すみません」と違って、「ありがとう」の意味では使えません。 「謝罪する」「残念さを表す」「異論を言う」「同情・共感する」などの意味があります。I'm sorry for what happened. 起こってしまったことに対して残念に思います。

sorry for の例文は?

(be) sorry forの例文

I'm sorry for that mistake. あの間違いを申し訳なく思っています。 I'm sorry for upsetting you. あなたを動揺させてすみません。

残念ながら、申し訳なく存じます、申し訳ないことですが・I'm sorry to say it is. : 残念ながらそうです。

英語で「お手数おかけしてすみません」は?

「ご迷惑をおかけする、ご不便をおかけする」と解釈した場合:I am sorry to trouble you. / I am sorry for the inconvenience.と表現できます。 この場合、「お手数をおかけして、申し訳ありません」という謝罪の言葉になります。I'm very sorry for your loss. My deepest condolences to you and your family. あなたがこれほどの損失を被ったこと、本当に申し訳ありません。 心からご冥福をお祈り申し上げます。気の毒で、残念に思って、遺憾で・I feel sorry for her. : 彼女に同情します。/彼女がかわいそうです。 ・I'm sorry to hear that. : それはお気の毒に。 【場面】相手または第三者の不幸などを聞いたとき。

Please accept my deepest apologies. (心よりお詫び申し上げます。) Deepestと最上級の形にすることで、より丁寧な表現になります。

Exactly what happened とはどういう意味ですか?And it's exactly what happened. そして、まさにそうでした。

「I’m sorry」はどういうニュアンスですか?I'm sorry. というフレーズは、「私は気の毒に思う」「残念に思う」と述べることで同情を示す、あるいは、「申し訳なく残念に思う」という懺悔のニュアンスを含む表現です。 相手に謝る意味合いで I'm sorry. と述べる場合、それは自分の非を認めて申し訳なさを感じているニュアンスとして伝わります。

Sorry for the hassleとはどういう意味ですか?

・My apologies for the hassle. : お手数掛けてすみません。

「お手数をおかけします」の類語・言い換え表現として、「お手間をとらせてしまい」「ご面倒をおかけします」「ご迷惑をおかけします」「恐れ入ります」「お忙しいところ申し訳ありませんが」などがあります。「お手数をおかけして申し訳ございません」は、相手に手間を取らせてしまった際に使う丁寧な表現です。 「お手数」は「手数」を丁寧にした表現で、手間や労力を意味します。 「お手数をおかけして申し訳ございません」は、自分に配慮・尽力してくれたことに対して、相手に謝意を示す際に用いられます。Please accept my deepest apologies. (心よりお詫び申し上げます。) Deepestと最上級の形にすることで、より丁寧な表現になります。