・That was a close call. : 間一髪セーフだった。 ・It really was a close call. : 本当に危機一髪 だった。危険なことから危うく逃れる、危機一髪 で助かる、危ないところだった、間一髪で逃れる[助かる]、九死に一生を得る・I had a close shave [call] this morning.危険なことや、好ましくないことがもう少しで起こりそうだった、と言うときに、That was close! と言います。 close call とは、もう少しで起こりそうだった、危険な状況や好ましくない状況のことをさします。
Another callとはどういう意味ですか?《be ~》別の電話に出ている・I'm on another call. : いま別の電話に出ています。 【場面】通話中着信があったときなど。
「Close」は友達という意味ですか?
closeで「親しい」を表現
このcloseは「親しい・親密な」という別の意味をもっており、人との親しい間柄=仲良しとして使われます。 be動詞+close+with+人(~と仲がいい)、close friend(親しい友達)という感じで使います。「電話」にまつわる英単語まとめ
口語では、「a phone」です。 また、「a call」も「電話」を意味し、「call」は「電話をかける」という動詞としてよく使われます。
Can call it a dayとはどういう意味ですか?
call it a dayは「仕事終わりにする」「切り上げる」という意味で使われます。 「それを一日と呼ぶ」という直訳が転じて、「(今日は)これでお終いにする」という意味で使われるようになりました。
クローズ(close)
- 店などが終業すること。 また、劇の上演などが終わること。 「公演は月末で クローズ する」⇔オープン。
- 店じまいすること。 「 クローズ セール」⇔オープン。
- 休日や天候不良などで、営業をしていないこと。
- 開いてあるものを閉じること。 通路などを閉ざすこと。
クローズはローマ字で何と書きますか?
クローズ【close】
また、劇の上演などが終わること。Thank you, please call again. ありがとう、また電話してください。Now this is what I call
~はやっぱりこうでなくっちゃ、これこそまさに~だ◆とても良い・本物だ・納得がいくという意味。
皆さんは、特に仲のいい友だちのことを何と呼びますか? 一般的には「親友」ですが、世代によっては「マブダチ」と呼ぶ人もいるかも知れませんね。 そして現代では「ズッ友」という言葉があります。 これは「ずっと友だち」の略で、文字通り「ずっと友達でいること」を表す若者言葉です。
closest friendは親友ですか?close friend は、とても親しい友達、つまり親友のことです。 注意:old friend というのは、歳をとった友人のことではありません。 また close friend は、近くに住んでいる友人のことではありません。
アメリカ英語で携帯電話はなんて言いますか?携帯電話はアメリカ英語とイギリス英語で呼ばれ方が異なります。 アメリカ英語では、Cell phone、イギリス英語ではMobile phoneと呼ばれます。 日常会話では、cellやmobileのように省略して呼ぶことも多いですよ。 ちなみに携帯電話の反対に当たる固定電話はlandline phoneといいます。
携帯電話の別名は何ですか?
けいたい‐でんわ【携帯電話】
音声通話以外に、電子メールの送受信、インターネット接続、デジタルカメラ、ワンセグなど種々の機能をもつものは、特にスマートホンまたはフィーチャーホンと呼ばれる。 ケータイ。 セルラーホン。 モバイルホン。
19世紀に「Call it a half day」(直訳:それを半日と呼ぶ)と言って「昼ごはんの時間だ! 一旦帰って昼ご飯を食べてから仕事に戻って終わらせよう!」という言葉があって、午後の仕事が終わったら「Call it a day」を使うという由来をしています。"Let's call it a night." 今夜はここまでにしよう。次の語句の同義語:クローズする – 日本語
- 終了する
- 終わる
- 完了する
- 埋める
- 閉まる
- 閉める
- 閉鎖する
- 閉じる