ヘビの“hiss”は、蒸気が「シュー」と立てる音を表現するときもこの擬音語になります。 “roar”はライオンなどの猛獣が、低くて力強く吠えるときの鳴き声です。羊(sheep)の鳴き声といえば「メェメェ~」だけど、アメリカの人にやってみせても通じないはず。 だって、アメリカでは、羊(sheep)の鳴き声を「バァ~バァ~(baa baa)」って言うんだもの。ゾウの鳴き声は「パオーン」を表現しますが、英語では「trumpet」と言います。 trumpetといえば楽器をイメージしますが、ゾウの鳴き声がトランペットの音に似ていることからそのまま鳴き声として使われるようになっています。
オインクとはどんな鳴き声ですか?豚の鳴き声は日本語では「ぶーぶー」ですが、英語では「oink oink」と表現します。
蛇は海外では何と呼ばれていますか?
「蛇」は英語で “snake”、”serpent”、”viper” のいずれかを使って表します。「whoopee」は「ウーピー」と発音し、「どんちゃん騒ぎをする」という意味が根底にあります。 興奮している喜びをあらわすカジュアルな表現です。
カラスの鳴き声はアメリカでは何と言いますか?
英語では、カラスの鳴き声は「caw caw」と書き、発音は日本と似ていて「カーカー」とか、「コーコー」という音になります。 発音の仕方は同じ英語圏でも異なります。
英語では「Baa Baa(バァバァ)」と鳴く
英語圏では羊の鳴き声は「Baa Baa(バァバァ)」になります。 日本での「メェメェ」とはかなり違っている印象ですね。
犬の鳴き声のクゥーンは英語で何といいますか?
吠えるのではなく、クゥーンクゥーン、と甘えて鳴く場合です。 The dog is whimpering.英語では 「onomatopoeia」 といいます。 オノマトペとは日本で言う”擬音表現”であり、実在のものとは異なる”音源”によって表現されたものです。 擬音語表現の擬音語とは自然の中で聞こえる音、動物の鳴き声、日常生活で聞こえてくる音を言葉で表したものです。大きな声で「ビィッググイ ビィッググイ」と何度も繰り返し、さえずります。 この声を「チョット コイ」と聞きなすことはよく知られています。 中国中南部原産のキジの仲間で、1920年頃に東京・神奈川などで放鳥されたのが最初で、その後は狩猟の獲物として多数が放されてきた、外来種です。
OINK(オインク)とは、英語: Only in Korea の略語で、大韓民国(以下、韓国と表記)でしか起こりえない出来事を指す。 英語圏におけるブタの鳴き声の擬音語である「oink」が語源である。
蛇はイギリス語で何といいますか?「蛇」の英語①:snake
発音記号は「snéɪk」、カタカナだと「スネーク」あるいは「スネイク」となります。 snake は蛇一般を表す単語なので、日常生活で見かける蛇はすべて snake と言ってしまって問題ありません。
ドイツ語で蛇はなんて読みますか?[シュランゲ] [女] (―/―n) ([英] snake)ヘビ(蛇); 狡猾〈陰険〉な女性; 長蛇の列; 〘工〙蛇管. Da beißt sich die ~ in den Schwanz. それでは堂々めぐり〈悪循環〉だ.
英語で「スパロウ」とは何ですか?
雀 (すずめ) のこと。
ウーピーパイの「ウーピー」は、「わーい!」 や「やったー!」という歓声を意味する言葉。「たぬき」は英語で raccoon dog といいます。 raccoon はアライグマを指す語で、アライグマに似たイヌ科の動物といった程の意味合いです。日本で鳥(スズメ)は「チュンチュン」と鳴くのが一般的な認識かと思います。 英語で鳥の鳴き声は「tweet tweet(トゥイートゥイー)」と表現されることが多く、「chirp chirp(チュリップ チュリップ)」などの表現もあるようです。