オランダ王国|外務省《the ~》オランダ、ネーデルラント◆正式名称はthe Kingdom of the Netherlandsで、俗にHollandと呼ばれることもある。ウィキペディアによるとオランダ語は、言語学の分類上はドイツ語のひとつの方言とされているそうです。 オランダは英語だと「Netherland」と表記されることが多いです。 カタカナにするとネザーランドです。
オランダはNetherlandsとHollandとDutchのどちらで表しますか?オランダはthe Netherlandsで、オランダの語源はHollandだと解説しましたが、ここでまたもや新しい単語が登場。 実は、英語でオランダ語、オランダ人を表す単語はDutchなんです・・・。
ネーデルランド なぜオランダというのか?
日本語のオランダは、ネーデルラント西部の地域、ホラント(アムステルダムやロッテルダム、ハーグなどの主要都市が含まれる)に由来する。 ホラントがポルトガル語経由で入ってきたものである。 これに対して、ネーデルラントは「低地の国々」を意味する。 フランス語のペイバも同じ意味である。オランダの正式名称はネーデルランド王国。 俗称であるホーランド(Holland)もよく使われています。 日本でオランダと呼ばれるのは、戦国時代に来航したポルトガル人宣教師が、Hollandをポルトガル語読みでホランダ(Hollanda)と呼んだことから定着しました。
オランダはネーデルランドと訳されますが、どういう意味ですか?
「Netherlands(ネザーランズ/ネザーランド)」もオランダを表す際に使われる言葉。 Nederlandは「低地」という意味を持ちます。 ヨーロッパの大部分が高地である中、主に平地と低地が広がる地域なので「Nederland」という名前が使われるようになりました。
オランダ政府は、2020年1月1日をもって、国名としての「ホラント」の使用を廃止し、オランダ外務省も諸外国にこの通称から変更し「ネーデルラント」とするよう呼びかけている。 なお、日本のオランダという呼称については、日本語の言葉として定着していることから変更は求めないとしている。
ネザーランドの日本語訳は?
英語での通称は「Netherlands(ネザーランズ)」。 Netherlandsは単に「低地」という意味合いもあるため公式ではtheを付ける。 日本語での通称は「オランダ」。 漢字表記では「和蘭」、「和蘭陀」、「阿蘭陀」、「蘭国」、「蘭」などで表される。「Dutch(ダッチ)」は、もともと「ドイツの」という意味で、ドイツとオランダを含む地域のゲルマン民族やその言葉を「Dutch(ダッチ)」と呼んでいた。 オランダが独立し頭角を現すと、イギリスのライバルとなり「Dutch(ダッチ)」という呼び方がオランダに限定されるようになる。Netherlandsは単に「低地」という意味合いもあるため公式ではtheを付ける。 日本語での通称は「オランダ」。 漢字表記では「和蘭」、「和蘭陀」、「阿蘭陀」、「蘭国」、「蘭」などで表される。
ネーデルラント連邦共和国は、16世紀から18世紀にかけて現在のオランダおよびベルギー北部に存在した国家。 現在のオランダ王国の原型であり、そのことからオランダ共和国などと呼ばれることもある。
なぜ日本ではオランダと呼ばれるのか?Holanda(ホランダ)は戦国時代に来航したポルトガル人宣教師により伝わった名称。 そのため日本では「オランダ」と呼ばれ、現在でもそれが続いているというわけです。
なぜ日本はオランダと呼ばれるのか?日本で「オランダ」と呼ばれる理由は、ポルトガル語に由来する。 「Holland(ホラント)」は、オランダが独立に至った戦いで勢力を持っていたホラント州を指す言葉で、これが戦国時代にポルトガル人宣教師によって「Holanda(Hollandのポルトガル語)」と伝わったのが語源とされている。
オランダはなぜホランドと呼ばれるのか?
Holland=holt+land
干拓が進む前のオランダの一部には湿地や沼地が広がり雑木林があった。 この低地地方特有の風景から「holtland(森の土地)」となり「Holland」の語源になったとされる。
ネーデルランドは「低地」の意味。 俗称オランダもネーデルランド「低地」と同じ意味のホラントに由来する。日本語での通称は「オランダ」。 漢字表記では「和蘭」、「和蘭陀」、「阿蘭陀」、「蘭国」、「蘭」などで表される。 オランダ政府は、2020年1月1日から「Holland」の表記を廃止しました。「nether」は英語の形容詞で、主に「下の」、「下部の」、「地下の」などという意味を持つ。