おやつの外国語は?
日本語で「おやつ」は「間食」を意味し、食事と食事の間にとる「補助的な食事」のことをいいます。 英語では「snack」以外に「light meal」「refreshments」「nosh」「treat」「munchies」などがあります。It's time for a snack! おやつの時間だ! It's treat time! It's time for a treat!砂糖菓子を英語で

  • candy〈米〉〔アメリカではチョコレートやキャラメルも全てキャンディーと呼ぶ。
  • confection〔可算〕
  • lollies〔【同】sweets〕
  • lolly〔【同】sweets〕
  • sugar candy.
  • sugar confectionery.
  • sweet〈英〉〔【同】〈米〉candy〕

Snackの意味はおやつですか?Snack. 「Snack」は「おやつ(軽食)」という意味と「スナック菓子」という意味があります。 塩味のおつまみにもなりそうなお菓子には、「snack」を使うか、「ポテトチップス」や「ナッツ」にあたる英語を使うと良いでしょう。 また「間食をする」「おやつを食べる」といった動詞としても使えます。

「おやつ」の別の言い方は?

名詞

  • 間食
  • 軽食
  • スナック

nosh. 「おやつ」はイギリス英語でnoshといいます。 定義:食事の合間または食事として食べられる少量の食物。 noshはアメリカ英語ではカジュアルな表現の単語です。

アメリカで「お菓子」は英語で何と言いますか?

“sweets”はイギリスでよく使われ、“candy”はアメリカでよく使われます。

イギリスではデザートのことをひとくくりで『プディング』と呼ぶことを知ったのは、10年住んだニューヨークを後にしてこちらに嫁いで来たばかりの時。

おやつの言い換えは?

間食 の類語

  • おやつ
  • 軽食
  • スナック
  • 軽い食事
  • 茶の子
  • お八つ

「おさんじ」とはおやつの別名!

昔、午後2時頃から4時頃までの時間を「八つ刻(やつどき)」と言っていました。 江戸時代中期頃までは一日二食だったため、「八つ刻(やつどき)に小昼(こびる)」といって間食をしたことから、この時間の間食のことを「おやつどき=おやつ」というようになりました。正式の食事と食事の間にとる食事のこと。 その時間や正式の食事との関係で,〈おやつ〉〈おちゃ〉〈こびる〉〈やしょく〉などと呼ぶ。

“sweets”や“candy”はアメやチョコレートをはじめ、キャラメルやゼリーなどの「甘い小さなお菓子」のことを指します。 “sweets”はイギリスでよく使われ、“candy”はアメリカでよく使われます。

イギリスでスイーツは英語で何と言いますか?“sweets”はイギリスでよく使われ、“candy”はアメリカでよく使われます。

フランス語でデザートはなんて言いますか?「デセール(dessert)」とは、フランス料理のコースの最後に提供されるデザートのこと。 「アシェット・デセール」とも呼ばれており、これを日本語に訳すと「皿盛りのデザート」になります。

フランス語でデザートはなんて読みますか?

「dessert」は英語で食後のデザート(お菓子などの食べ物全般)のことを指しますが、フランス語では「デセール」と読み、同じくデザートという意味です。

ポーポー【沖縄方言】間食/間食い の類語 – 日本語ワードネット

  • おやつ
  • 軽食
  • スナック
  • 軽い食事
  • 茶の子
  • お八つ

間食するはhave a snack/noshで表現出来ます。 noshは"食べる、飲む、間食する"という意味を持ちます。 I eat sweets and snack on them when I'm on a diet.